Digitization has brought the world closer and transformed it into a global village. Global communication has become a thing as people across different countries and industries can easily communicate with each other. Naturally, this brought professional translation services into the limelight, and they’ve remained relevant ever since.
Thanks to professional translation services, language doesn’t have to be a communication barrier. The high-quality translation goes beyond the change of words to a target language; it also extends to the voice tone. The formal principles of the industry should also be incorporated into the translated content.
It’s easy to lose interest in the services of a professional translator. After all, there are more affordable alternatives such as Google Translate or other translation software. However, you should know that professional translation may cost you much now, but it will yield much more value in return.
The cost depends on the exact kind of service your organization wants. According to this source, translating content to common languages, for instance, from English to Spanish or vice versa, may cost you 17 cents per word. On the other hand, translating content to less common languages, for instance, from English to Korean or Marshallese, may cost you 22 to 37 cents per word.
Other factors that may affect translation costs include:
- The urgency of the work
- Nature of content (generic content costs less while legal, technical, and medical content costs more)
- Nature of translator (reputable specialized translation firm charges higher than an individual or general translator)
- Certification (translation of certification such as marriage certificates, birth certificates, diplomas, contracts, etc., will cost higher).
Picture a site whose content has been perfectly translated into your native language. Now that’s the effect of professional translation. On the other hand, poor or mediocre translation will leave a negative impression, chasing away many prospective clients. To worsen things, it badly represents a brand, its voice, and what they stand for.
One effective way to separate your brand from rivals is high-quality translation. While this service may burn a hole in the company’s finances, it will foster trust with prospective clients. Obviously, a brand whose website has been perfectly translated into your native language will leave little doubts about their quality in your mind.
On the other hand, you may sink into oblivion if poor translation communicates the wrong message to prospective clients. This will have your clients questioning the quality of services you provide. Instead of standing out from the competition, your brand will end up struggling. Therefore, consider professional translation as a wise investment with a high ROI in the future.
Settling for cheap and poor translation services in the hopes of saving costs and cutting corners is a huge risk. This is because the essence or true meaning of your message will be lost. You cannot convey the message by words alone, and that’s what mediocre translation will focus on.
High-quality translation also extends to the cultural context of the target language. If you’re translating English to Japanese, you’re not translating the words; you’re translating the culture. You will need to adjust certain anecdotes in your content to align with Japanese culture and identity.
In essence, professional translation is a form of cross-cultural communication.
Aside from incorporating the target language’s cultural conventions, you should also incorporate industry conventions. When working with any kind of technical documentation, seeking professional translation services will ensure that the right terminology is used. This will ensure your translated content meets the industry standards.